000 01558nam a2200217Ia 4500
999 _c214472
_d214472
005 20220207163533.0
008 200208s9999 xx 000 0 und d
020 _a9788125033905
082 _a305.56092 KAM
100 _aKamble, Baby.
245 0 _aPrisons we broke /
_ctranslated by Maya Pandit
260 _aHyderabad
260 _bOrient Longman
260 _c2008
300 _a178 p.
365 _b235
365 _dRS
520 _aWriting on the lives of the Mahars of Maharashtra, Baby Kamble reclaims memory to locate the Mahar society before it was impacted by Babasaheb Ambedkar, and tells a consequent tale of redemption wrought by a fiery brand of social and self-awareness. The Prisons We Broke provides a graphic insight into the oppressive caste and patriarchal tenets of the Indian society, but nowhere does the writing descend to self-pity. With verve and colour the narrative brings to life, among other things, the festivals, rituals, marriages, snot-nosed children, hard lives and hardy women of the Mahar community. The original Marathi work, Jina Amucha, re-defined autobiographical writing in Marathi in terms of form and narrative strategies adopted, and the selfhood and subjectivities that were articulated. It is the first autobiography by a Dalit woman in Marathi, probably even the first of its kind in any Indian language. The Series: The books in the Literature in Translation series are translations of significant literature from Indian languages.
650 _aBaby Kamble-Autobiography
942 _cB
_2ddc